Güncel
-
Çeviribilimde Eşdeğerlik Kavramı
Geçmişte dilbilim odaklı kuramlara dayanan çeviri, ürün odaklı bir şekilde incelenmekteydi. Bu durumda çevirmenin ortaya koyduğu ürün, çeviri sürecini göz…
-
Uygulamalı İngilizce ve Çevirmenlik Maaşları
Çeviri alanında meslek sahibi olmak isteyen kişilerin akademik alanda çalışma yapabileceği ve ön lisans ya da lisans olarak tamamlayabileceği birden…
-
Bulgarca Tercüman
Türkiye’nin komşu ülkelerinden biri olan Bulgaristan, geçmişten günümüze stratejik olarak önemli bir partnerdir. İki ülke, özellikle uluslararası projelerde coğrafi konumları…
-
Türkiye’de Batılılaşma ve Çeviri
Lale Devri’nden başlamak üzere Osmanlı Devleti’nin bazı dönemlerinde batılılaşma adına birçok adım atılmıştır. Osmanlı zamanı tercümanlarının, yani dil oğlanlarının, her…
-
Çoğul Dizge Kuramı – Itamar Even Zohar
Dil ve kültürün arasındaki bağ, birçok dilbilimci ve kültür çalışmalarında uzman akademisyen tarafından ortaya konmuştur. Bir dil, ilk ortaya çıktığında…
-
İngilizce Tercüman
Günümüzde dünyanın ortak dili İngilizcedir ve bu özellik, dile ayrı bir statü kazandırmaktadır. Bir ülkeyi fiziksel olarak fethetmeseniz bile o…
-
Arapça Tercüman
Son yıllarda Orta Doğu’da yaşanan savaşlar, ateşkesler ve müzakereler ışığında Arapça dili gittikçe önem kazanmıştır. Savaştan kaçan mültecilerin sığındığı bölgelerde,…
-
Yabancı Dil Çeviri
Asırlar boyu tarih döngüsü içinde birbiriyle ilişkide olan dil çeviri olgusu, olağan süreçler içinde gerçekleşmiş doğal bir olaydır. Çünkü diller…
-
Çeviride Yabancılaştırma ve Yerlileştirme
Bugün elinize herhangi bir yabancı yapıt aldığınızda bazen okuduğunuzun bir çeviri olduğunu anlar bazense kendi dilinizde yazılmış gibi hissedersiniz. Bu…
-
Almanca Tercüman
Gelişen ve gelişmekte olan ülkelerin birçoğunda İngilizcenin ardından en fazla çeviri yapılan dillerden biri Almancadır. Bunun nedeni, birden fazla ülkenin…