Tercümanlıkta kariyer planı yapmaya bazen çocuk yaşta yabancı dile olan tutkumuzla başlarız.
Daha çocukken sorulur büyünce ne olacaksın sorusu… Küçük yaşlardan itibaren planlar yapmaya hangi mesleği seçeceğimize ve kariyer planları yapmaya başlarız. Okul yıllarında ilerledikçe de bu planlar yerini sahici hedeflere bırakır. Bu noktada bazılarımızın yabancı dile olan tutku ve bağlılığı ile yabancı dile dair kariyer planları yapmaya başlarız.
Tercümanlıkta Kariyer Planı
Üniversiteye kadar oluşturulan altyapı sonrasında üniversitede mütercim tercümanlık bölümü seçimi yaptıktan sonra başlar asıl serüven. Yazılı tercüme mi sözlü mü? Sözlüde simultane mi ardıl mı? Yazılı tercümede uzmanlaşılan terminolojik alan ve çalışma şekli gibi bir dizi yönden birini belirlemeye çalışırız.
Birçok tercümanın en büyük hayalleri arasında kitap çevirmenliği yer almaktadır. Kitaplar ölümsüzlüktür. Kitap çevirmenliği de mesleğinizde ölümsüzlüğünüzdür. Dil ve edebiyat düşkünlerinin hedef noktası olan kitap çevirmenliği sayesinde bilim, sanat, kültür ve çok daha fazlası tüm dünyaya yayılmaktadır.
Tercümanlık ve Çevirmenlik
Her meslekte olduğu gibi tercümanlık ve çevirmenlik mesleğinde de birbirinden farklı deneyimler edinilmektedir. Çok geniş bir alanı olması sebebiyle tercüman ve çevirmenler kendilerini çok yönlü olarak da geliştirebilmektedirler.
Tercümanlık ve çevirmenliğin akademik boyutunda ise yurt dışı eğitim, yüksek lisans programları, yeminli ya da adliye tercümanlığı gibi alanlar da tercih edilmektedir. Genel itibariyle tercüme şirketlerine bağlı olarak freelance ya da tam zamanlı çalışmanın yanı sıra asıl amacı çeviri olmayan çok sayıda kurumda tercüman ve çevirmen ihtiyacı da bulunmaktadır. Çevirmenlik yaparken farklı bir kurumda da yer alınmaktadır. Tercüme şirketleri aynı zamanda eğitim kurumu gibi her tercümana yenilik katmaktadır. Her firmanın işleyişi, kriterleri, kuralları farklı olduğundan her seferinde yeni bir deneyim daha eklenmektedir.
Deneyim…
Tercüman ve çevirmenlerin eğitim yıllarında iş hayatına hazırlayan en önemli aşamalardan biri de tercüme şirketlerinde edinilen deneyimlerdir. Staj imkanları, eğitim ve sertifika programları, yarı zamanlı ya da tam zamanlı çalışma fırsatları bulunan tercüme şirketlerinin kapısından içeriye adım attığınızda sayısız dokümana ulaşırsınız. Tercümanlık sınır, zaman ve mekan tanımayan mesleklerden biri olması sebebiyle aynı anda yurt içi ve yurt dışı çalışma olanakları da sağlamaktadır.
Çeviri Çözümleri tercümanlıkta kariyer planı yapan tüm tercüman ve tercüman adaylarına deneyim ve katkı sağlamak amacıyla öğretici ve yol gösterici bir yaklaşım sergilemektedir. Kurulduğu günden bu yana uluslar arası kalite standartlarına bağlı çalışmalarını sürdüren Çeviri Çözümleri aynı zamanda etik değerlerine ve ilkelerine bağlı çalışmayı da sürdürmektedir.
Tercümanlıkta kariyer planı hakkında daha fazla bilgi ya da fiyat teklifi için info@kurumsaltercume.com.tr adresimizden ya da 0212 221 45 21 numaralı telefonumuzdan ya da 0553 910 31 32 numaralı whatsapp hattımızdan kurumsal müşteri temsilcilerimiz ile iletişime geçebilirsiniz.